“没关系,克里斯坦先生。”卡罗尔笑着说道,“对于初次见面的人,有?些警惕心?不是坏事。”
“前两日有?幸与佩洛姆先生一见,我向他?确认了你的身份,”克里斯坦先生说道,“他?一开始有?些迟疑。”
卡罗尔没有?说话。
克里斯坦先生停顿了一会儿,继续说道:“最后他?告诉我,你确实是他?的表妹,才来里奇城不久,很多事情并不清楚。还说你脾气执拗古怪,要是做了什么冒犯的事,让我不要放在心?上,只管找他?。”
卡罗尔眼底似有?笑意,但?依旧没有?吭声?。
克里斯坦先生继续把话说完:“现在看来是我先冒犯了你。你帮了我的妻子,我应该向你道谢。”
卡罗尔静静饮茶,面不改色。而蕾娅却对此百般疑惑。她说不清自己是对克里斯坦先生突然转变的态度更感到疑惑些,还是对佩洛姆老板居然帮着卡罗尔一起?撒谎更感到疑惑些。
“很高兴我们之间不用这么剑拔弩张了,”卡罗尔说道,“如果我原谅了您,您也能?放过我的女仆吗?她只是在你们矿石工场附近转悠了几圈,就?被您的手下吓得晚上都睡不好觉了。”
蕾娅微微抬头,看向卡罗尔。卡罗尔没有?看她,只是继续笑眯眯地?看着克里斯坦先生。
克里斯坦先生瞟了蕾娅一眼,把自己的几个手下叫了进来。
蕾娅看着这几个庞然大物挨个朝自己鞠躬,又保证说以后都不会再为难自己。她觉得他?们这样?虽然不比之前追捕她时更加吓人,但?还是令人惊慌失措。
尤其是他?们袖口上整齐的两颗银扣,在混杂的雪光和阳光下就?像两把小弯刀,让蕾娅根本没法正常眨眼。
“没必要,真的没必要,”蕾娅无奈地?说道,“我是说,不用如此,是我到处乱走,给你们添麻烦了。”
听到蕾娅这话,克里斯坦先生让手下们退了出去。他?朝卡罗尔打探了几件有?关佩洛姆老板的事,此后便再没有?说话。即使卡罗尔悄悄把和克里斯坦夫人谈话的主题从宝石项链转移到原产矿石时,他?也只是用敏锐的双眸扫上两眼,丝毫没有?制止的意思。
“我丈夫做着矿石生意,却不爱戴珠宝,所以都给了我。”克里斯坦夫人说完前一句话,就?将身子前倾,放低声?音继续说道,“他?长得太过凶神恶煞。你猜他?评价自己戴宝石的模样?如何?”
“如何?”卡罗尔也跟着她小声?问道。
“他?说就?像在用丝绸擦屁股。”克里斯坦夫人答道。
一阵清脆的笑声?从两个女人间传出。站在卡罗尔身后的蕾娅憋笑憋得辛苦,而坐得稍远的克里斯坦先生则一脸的莫名其妙。
卡罗尔的目光移到一幅克里斯坦家的全家福上。画中克里斯坦夫人优雅地?坐在椅子上,克里斯坦先生的右手搭在她的左肩上,他?们的三个孩子站在她的右侧,一派和睦之气。
“这幅画画得真好,惟妙惟肖。”卡罗尔称赞道。
“谢谢。画这幅画的画师如今也常来,你要是有?兴趣,我将他?推荐给你。”克里斯坦夫人热情地?说道。
“您真是慷慨,夫人。”卡罗尔指了指那副画,“那样?鲜艳明亮的红色真是漂亮,真不知道是怎么做出来的。”
“用朱砂,”克里斯坦夫人答道,“这你算是问对人了。”
“那一抹蓝色呢?”卡罗尔继续问道。
“是蓝铜矿,卡罗尔,优质的染料。”克里斯坦夫人从容地?说道,“我房间里就?放着一块。”
“看来您的丈夫很爱您,蓝铜矿有?‘妻子幸福’的寓意。”卡罗尔说道。
克里斯坦夫人轻笑一声?,意味深长地?说道:“就?是图个好意头,真正幸福不幸福还得看自己的活法。”
卡罗尔表示赞同:“夫人说得没错。”
两个女人很投缘,相谈甚欢。她们从政治说到经?济,从占星讲到哲理?,一聊就?是一个下午。
临走时,克里斯坦夫人硬要给卡罗尔包一盒茶点,卡罗尔不好推辞,只好让蕾娅跟着仆从去取。
蕾娅跟着仆从上楼又下楼,穿过一条接一条长廊,走得眼晕腿酸。她不由感慨:做有?钱人家的仆人也不容易,光是从宅子这头穿到那头就?跟绕了大半个公园一样?,更别提平时手里还总端着几样?东西?了。
在回会客厅的路上,那个仆从听说有?人打碎了一个花瓶还弄伤了手,就?嘱咐蕾娅在原地?稍等?片刻。而蕾娅站着无聊,便提着盒子,自己往回走了一段路。
在某条长廊的尽头,蕾娅发?现一个房间,房门半开着。
克里斯坦的豪宅到处明亮华丽,但?那房间就?像被盖了块黑布般笼罩在阴影之下。
蕾娅在阴影中似乎看到一个人影。她心?生好奇,将门又打开了些,朝里望去。
屋内的窗帘遮住了大部?分的光,只在两片窗帘布的缝隙里留有?一寸微光。一位老妇人正面对着那束光,孤零零地?坐在轮椅上。那束光擦过她的头顶,照亮了她身后的一杯冷茶。
她的手臂和腿都不能?动?弹,连眨眼都异常缓慢。她虽然穿戴整齐华丽,但?神情倦怠黯淡,目光呆滞。这让蕾娅想到了梅丽尔那个得了病的婆婆。
那双空洞眼睛的持有?者似乎刚从地?狱归来,蕾娅越看越觉得恍惚,感觉里面有?一股神秘的力量,要将她拉入房间的阴影中。
当克里斯坦夫人来到她面前时,她一只手握着门把手,半个身子几乎都探了进去。